-
1 разтръбявам
trumpet around, blaze abroad, proclaim (from the housetops), cry from the housetops* * *разтръбя̀вам,гл. trumpet around, clarion forth,blaze abroad, proclaim (from the housetops), cry from the housetops.* * *trumpet around; blare{blex}; clarion* * *trumpet around, blaze abroad, proclaim (from the housetops), cry from the housetops -
2 кричать на всех перекрёстках
1) General subject: proclaim from the housetops3) Set phrase: shout from the housetops4) Makarov: cry from the housetopsУниверсальный русско-английский словарь > кричать на всех перекрёстках
-
3 провозглашать во всеуслышание
1) General subject: proclaim from the house-tops, cry from the house-tops, proclaim from the house-tops, proclaim from the housetops3) Makarov: cry from the housetopsУниверсальный русско-английский словарь > провозглашать во всеуслышание
-
4 провозглашать на кровлях
1) Bible: proclaim from the house-tops, cry from the housetops = to proclaim from the housetops, proclaim from the housetops2) Makarov: cry from the housetopsУниверсальный русско-английский словарь > провозглашать на кровлях
-
5 Glocke
f; -, -n1. bell; der Klingel: gong; etw. an die große Glocke hängen fig. tell the whole world about s.th., shout s.th. from the housetops (Am. rooftops); du solltest es nicht an die große Glocke hängen fig. you don’t have to tell everybody ( oder the whole world) about it; er weiß, was die Glocke geschlagen hat fig. he knows what to expect ( oder what he’s in for)3. fig. von Dunst etc.: blanket, thick layer* * *die Glockebell* * *Glọ|cke ['glɔkə]f -, -n1) (auch Blüte) bell; (= Käseglocke etc) cover; (= Florettglocke) coquille; (in Labor) bell jar; (= Taucherglocke) (diving) bell; (= Damenhut) cloche; (inf = Herrenhut) bowlernach den Glocken von Big Ben — after the chimes from Big Ben, after Big Ben strikes
etw an die große Glocke hängen (inf) — to shout sth from the rooftops
wissen, was die Glocke geschlagen hat (inf) — to know what one is in for (inf), to know what's in store for one
über der Stadt wölbte sich eine dichte Glocke von Rauch — a thick pall of smoke hung over the city
2) (sl = Hoden) Glockenpl balls pl* * *(a hollow object, usually of metal, which gives a ringing sound when struck by the clapper inside: church bells.) bell* * *Glo·cke<-, -n>[ˈglɔkə]f1. (Läutewerk) belldie \Glocken läuten to ring the bells; (vor dem Feind) to ring the tocsin2. (glockenförmiger Deckel) [glass] cover3.* * *die; Glocke, Glocken1) (auch): (TürGlocke, TaucherGlocke, Blüte) belletwas an die große Glocke hängen — (ugs.) tell the whole world about something
2) (Hut) cloche3) (KäseGlocke, ButterGlocke, KuchenGlocke) cover; bell* * *etwas an die große Glocke hängen fig tell the whole world about sth, shout sth from the housetops (US rooftops);du solltest es nicht an die große Glocke hängen fig you don’t have to tell everybody ( oder the whole world) about it;3. fig von Dunst etc: blanket, thick layer* * *die; Glocke, Glocken1) (auch): (TürGlocke, TaucherGlocke, Blüte) belletwas an die große Glocke hängen — (ugs.) tell the whole world about something
2) (Hut) cloche3) (KäseGlocke, ButterGlocke, KuchenGlocke) cover; bell* * *-n f.bell n. -
6 П-92
КРИЧАТЬ НА ВСЕХ ПЕРЕКРЁСТКАХ (оком-чём) coll VP subj: human to say or tell sth. repeatedly, insistently, and for all to hearX кричал (об Y-e) на всех перекрестках - X shouted about Y from the rooftops (from the housetops, on every street corner)X shouted from the rooftops (the housetops etc) that... X broadcast (the fact) that...«Мы оба считаем, что об этом надо кричать на всех перекрестках, а когда доходит до дела, вдруг вспоминаем о дисциплине и принимаемся послушно играть на руку всем этим вождистам, либералам, просветителям...» (Стругацкие 2). "Both you and I believe that it must be shouted from the rooftopsbut when it comes time to act, we suddenly remember about discipline and play docilely into the hands of our great leaders, those outstanding liberals, those pillars of enlightenment" (2a). -
7 кричать на всех перекрестках
[VP; subj: human]=====⇒ to say or tell sth. repeatedly, insistently, and for all to hear:- X кричал (об Y-e) на всех перекрестках≈ X shouted about Y from the rooftops (from the housetops, on every street corner);- X shouted from the rooftops (the housetops etc) that...;- X broadcast (the fact) that...♦ "Мы оба считаем, что об этом надо кричать на всех перекрестках, а когда доходит до дела, вдруг вспоминаем о дисциплине и принимаемся послушно играть на руку всем этим вождистам, либералам, просветителям..." (Стругацкие 2). "Both you and I believe that it must be shouted from the rooftops; but when it comes time to act, we suddenly remember about discipline and play docilely into the hands of our great leaders, those outstanding liberals, those pillars of enlightenment" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кричать на всех перекрестках
-
8 звонить во все колокола
звонить (трезвонить и т. п.) во все колоколапрост., неодобр.trumpet smth.; set all the bells a-ringing; cf. shout the news from the housetopsБессеменов.
Н-да, мать. Вот и дожили... до праздника. Говору, сплетен будет теперь по городу - без конца... Акулина Ивановна. Отец! Что ты? То ли говоришь? Да хоть во все трубы пускай трубят... только бы жива-то осталась. Во все колокола пусть звонят... (М. Горький, Мещане) — Bessemenov. Well, mother, we've lived to see the gala day! All the talk, all the gossip there'll be now! No end of it! Akulina Ivanovna: For shame, father. What are you saying? Who cares? Let them talk their heads off so long as she gets well. Let them shout the news from the housetops if it gives them any pleasure.- Это ты, дядя Федя, по циркулю да по линеечке всё заранее распланировал, во все колокола брякал, я тебе и поверила, а, однако-то, вышло, что мне до московских [лыжниц] ещё семь вёрст пешком, да всё лесом. Эх ты, теоретик! (Л. Кассиль, Ход белой королевы) — 'It was you who made too much fuss about me - had it all planned and running smoothly beforehand, I suppose. But it turned out that I'm nowhere near the Moscow skiers. You with your 'smooth' theories!
Русско-английский фразеологический словарь > звонить во все колокола
-
9 Н-29
НА (BO) ВЕСЬ НАРОД кричать, объявлять и т. п. obs PrepP these forms only adv fixed WO(to shout, announce sth.) publicly, so that everyone can hear it: (shout sth.) from the housetops (the rooftops)(shout sth.) for all to hear (tell) the whole world.(Городничий:) Всем объяви, чтобы все знали. Кричи во весь народ... (Гоголь 4). (Mayor:) Tell them all. Let them all know it. Shout it from the housetops! (4c). -
10 во весь народ
• НА (ВО) ВЕСЬ НАРЯД кричать, объявлять и т. п. obs[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to shout, announce sth.) publicly, so that everyone can hear it:- (shout sth.) from the housetops (the rooftops);- (shout sth.) for all to hear;- (tell) the whole world.♦ [Городничий:] Всем объяви, чтобы все знали. Кричи во весь народ... (Гоголь 4). [Mayor:] Tell them all. Let them all know it. Shout it from the housetops! (4c).Большой русско-английский фразеологический словарь > во весь народ
-
11 на весь народ
• НА (ВО) ВЕСЬ НАРЯД кричать, объявлять и т. п. obs[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to shout, announce sth.) publicly, so that everyone can hear it:- (shout sth.) from the housetops (the rooftops);- (shout sth.) for all to hear;- (tell) the whole world.♦ [Городничий:] Всем объяви, чтобы все знали. Кричи во весь народ... (Гоголь 4). [Mayor:] Tell them all. Let them all know it. Shout it from the housetops! (4c).Большой русско-английский фразеологический словарь > на весь народ
-
12 орталък
crowd; all and sundry; every man, woman and childтой прогърмя орталька, че he cried/shouted/proclaimed from the housetops that* * *орталъ̀к,м., само ед. остар. crowd; all and sundry; every man, woman and child; окраде \орталъка he robbed people left and right; оревавам \орталъка cry o.’s head off; той прогърмя \орталъка, че he cried/shouted/proclaimed from the housetops that. -
13 разтръбя
разтръбя̀,разтръбя̀вам гл. trumpet around, clarion forth,blaze abroad, proclaim (from the housetops), cry from the housetops. -
14 К-202
ЗВОНЯТЬ/ЗАЗВОНЯТЬ (РАЗЗВОНИТЬ, ТРЕЗВОНИТЬ/РАСТРЕЗВОНИТЬ) В (ВО ВСЕ) КОЛОКОЛА highly coll VP subj: human to tell everyone about sth., spread news, rumorsX звонит во все колокола — X shouts it (the news etc) from the housetops (from the rooftops, on every street corner)X spreads it all over (far and wide) X lets the whole world know X tells it to the whole world. -
15 зазвонить в колокола
• ЗВОНИТЬ/ЗАЗВОНИТЬ (РАЗЗВОНИТЬ, ТРЕЗВОНИТЬ/РАСТРЕЗВОНИТЬ) В < ВО ВСЕ> КОЛОКОЛА highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to tell everyone about sth., spread news, rumors:- X звонит во все колокола≈ X shouts it (the news etc) from the housetops (from the rooftops, on every street corner);- X tells it to the whole world.Большой русско-английский фразеологический словарь > зазвонить в колокола
-
16 зазвонить во все колокола
• ЗВОНИТЬ/ЗАЗВОНИТЬ (РАЗЗВОНИТЬ, ТРЕЗВОНИТЬ/РАСТРЕЗВОНИТЬ) В < ВО ВСЕ> КОЛОКОЛА highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to tell everyone about sth., spread news, rumors:- X звонит во все колокола≈ X shouts it (the news etc) from the housetops (from the rooftops, on every street corner);- X tells it to the whole world.Большой русско-английский фразеологический словарь > зазвонить во все колокола
-
17 звонить в колокола
• ЗВОНИТЬ/ЗАЗВОНИТЬ (РАЗЗВОНИТЬ, ТРЕЗВОНИТЬ/РАСТРЕЗВОНИТЬ) В < ВО ВСЕ> КОЛОКОЛА highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to tell everyone about sth., spread news, rumors:- X звонит во все колокола≈ X shouts it (the news etc) from the housetops (from the rooftops, on every street corner);- X tells it to the whole world.Большой русско-английский фразеологический словарь > звонить в колокола
-
18 звонить во все колокола
• ЗВОНИТЬ/ЗАЗВОНИТЬ (РАЗЗВОНИТЬ, ТРЕЗВОНИТЬ/РАСТРЕЗВОНИТЬ) В < ВО ВСЕ> КОЛОКОЛА highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to tell everyone about sth., spread news, rumors:- X звонит во все колокола≈ X shouts it (the news etc) from the housetops (from the rooftops, on every street corner);- X tells it to the whole world.Большой русско-английский фразеологический словарь > звонить во все колокола
-
19 раззвонить в колокола
• ЗВОНИТЬ/ЗАЗВОНИТЬ (РАЗЗВОНИТЬ, ТРЕЗВОНИТЬ/РАСТРЕЗВОНИТЬ) В < ВО ВСЕ> КОЛОКОЛА highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to tell everyone about sth., spread news, rumors:- X звонит во все колокола≈ X shouts it (the news etc) from the housetops (from the rooftops, on every street corner);- X tells it to the whole world.Большой русско-английский фразеологический словарь > раззвонить в колокола
-
20 раззвонить во все колокола
• ЗВОНИТЬ/ЗАЗВОНИТЬ (РАЗЗВОНИТЬ, ТРЕЗВОНИТЬ/РАСТРЕЗВОНИТЬ) В < ВО ВСЕ> КОЛОКОЛА highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to tell everyone about sth., spread news, rumors:- X звонит во все колокола≈ X shouts it (the news etc) from the housetops (from the rooftops, on every street corner);- X tells it to the whole world.Большой русско-английский фразеологический словарь > раззвонить во все колокола
См. также в других словарях:
from the housetops — phrasal for all to hear ; openly < shouting their grievances from the housetops > … New Collegiate Dictionary
from the housetops — adverb : for all to hear : publicly, openly shouted from the housetops that our defenses were fully adequate F.D.Roosevelt … Useful english dictionary
shout\ from\ the\ housetops — • shout from the housetops • shout from the rooftops v. phr. informal To tell everyone; broadcast, especially one s own personal business. Mr. Clark was so happy when his son was born that he shouted the news from the housetops. When Mary… … Словарь американских идиом
shout from the housetops — or[shout from the rooftops] {v. phr.}, {informal} To tell everyone; broadcast, especially one s own personal business. * /Mr. Clark was so happy when his son was born that he shouted the news from the housetops./ * /When Mary bleached her hair,… … Dictionary of American idioms
shout from the housetops — or[shout from the rooftops] {v. phr.}, {informal} To tell everyone; broadcast, especially one s own personal business. * /Mr. Clark was so happy when his son was born that he shouted the news from the housetops./ * /When Mary bleached her hair,… … Dictionary of American idioms
from the housetops — idi publicly; so that all can hear … From formal English to slang
shout\ from\ the\ rooftops — • shout from the housetops • shout from the rooftops v. phr. informal To tell everyone; broadcast, especially one s own personal business. Mr. Clark was so happy when his son was born that he shouted the news from the housetops. When Mary… … Словарь американских идиом
cry from the housetops — announce publicly, tell everyone … English contemporary dictionary
shout something from the housetops — old fashioned way of saying (see shout) … Useful english dictionary
housetops — noun shout /broadcast/proclaim sth from the housetops to say something publicly so that everyone will hear or know about it … Longman dictionary of contemporary English
April 1922 in the United Kingdom — See also: March 1922 in the United Kingdom, May 1922 in the United Kingdom, and the Timeline of British history. Attitude of the UnionsAt the beginning of April the outlook in the engineering and shipbuilding disputes was very dark. On the 4th… … Wikipedia